毎日楽しく遊んでいますので、飽きちゃった方は、どうぞどうぞ、他へお進み下さいませ。
大丈夫、良い子でひとり遊びできますから(^^)
自分で影を作って、と・・・
うーん、わりとこんな感じかな・・・
そういえば、Rose du Roi a Fleurs Pourpresってフランス語ですが、単語の意味はこうです。
Rose = 薔薇
du = 英語の of the に相当
Roi = 王、王者
a = 前置詞?
Fleur(s) = 花
Pourpres = 真紅の
先日「ロッソポルポラ」がイタリア語の真紅だとコメントをいただきましたが、ポルポラ、プルプレ、元のラテン語が同じだったり?(私はチャキチャキの日本人です。私の言うことは鵜呑みにしないように。)
この薔薇の名前って直訳すると、真紅の花の王様の薔薇・・・ですか?^^;
なんとご立派な肩書きでしょう^^;;
どうりでシモジモの記念撮影などに媚びないわけで^^;;;
とりあえず3つ咲いてヨシとしましょう。
何処を切るかで来年の花数が決まりそうな予感。
コメント
うふふ^^ こんばんは~♪
>記念撮影などに媚びないわけで
ホント、素晴らしいお名前を冠してらっしゃるのですね^^
皇居のバラも「ほぉ~」っと拝ませていただきましたし、
プルプレ嬢もこんなにコンパクトに(プルプレさま失礼がありましたらお許しを~^^;;)
だって、あのお姿からこんなに決まりよい株になるなんて(オットまたまた失礼をば・・・)ククッ!
飽きるなんて滅相もないですわ!
>何処を切るかで・・・
ををを!!!もう切る場所に目星を? さすが!でございますぅ。
我が家の粉粧楼さん・・・グルグルしすぎて「いつ撮影したらいいのか」全くわかりません(爆
台風で台木だけを残して何処かへ飛んで行っちゃったとき
「縁がないバラ」 と諦めたままにしておくべきだったかな と後悔中~(^^;;
まったく、毎日毎日、薔薇に向かって何をやっているのでしょうねぇ、客観的に見たら(笑)
さすがにシツコイかなと自分でも自覚はしましたが(笑)(笑)
> 台風で台木だけを残して何処かへ飛んで行っちゃった
あぁ!ヘレボを飛ばした今なら身をもって理解できます。樹だけでなく、どんなに身を引きちぎられる思いだったか!
でも、粉粧楼さん、素敵ですもの、いいんですよ。粉様とルイ王様はちょっと人気がありすぎるのが玉に瑕です^^;
>ポルポラ、プルプレ、元のラテン語が同じだったり?
まさしくそのとおりだと思いますよ。
そういう意味では伊・仏・スペイン・ポルトガルは
ラテン語という親から生まれた兄弟のような関係ですからね。
そういう意味ではラッキーでした。
多くのバラの名前の意味がなんとなくわかりますから。
やっぱり真紅のバラ、ひとつは絶対にほしいですよね。
今年は本当に一種だけマティアス・メイランドを加えました。(念のために2株・うふふ)
おほほ、こんにちは。(バラが咲くと、どうして笑いたくなるのか。それもお上品に。。。)すごく立派な花ですねぇ。鉢植えでコレだけの花を咲かせるなんてスバラスィ~!。。。こんなステキな花が来年はいくつ咲くのでしょうか。今から楽しみですね。(うちでも、死にそうだったバラがよく咲いてくれたので剪定などでこんなにも蘇るものかと驚いているところです。)それに、バラの名前って、見ているだけ聞いているだけで、良い音楽を聴いているかのようです。「真紅の花の王様の薔薇」だったら、フルオーケストラが奏でるシンフォニーといったところでしょうか。。。うちのカクテルは午後4~5時頃のサックス・ソロ(もちろんクラッシックで)と、勝手に想像しています。。。
薔薇のためだけにフランス語とドイツ語の辞書を買いましたが、ドイツ語は難しくてわけわかりません^^;
あ、イタリア語の小さい辞書もあったかも。でもイタリア語の薔薇があまり無いので辞書も出番無いです。
> 念のために2株
それ、すっごーーーくわかりますぅ(笑)
で、そういう時に限って両方ともすくすく育って、後から1株でも良かったかも?なんて思うのです。
マティアス・メイランドって知りません。楽しみにしていますね!
おほほ、さようでございますねぇ。
なんだか体までくねくねしそうです(笑)
キモッコウさんもカクテルさんもお元気そうで何よりです。カクテルさんはわりとありふれている印象があるらしくあまりお好きでないという声も聞きますが、私は赤と黄色の一重、すごく好きです。
アルトサックスがいいですぅ~、つる薔薇ですもの、やっぱテナーじゃないでしょう?