1日1(^^)

お菓子を用意するか、イタズラに耐えるか。

「2355」(Eテレの番組)でトビハゼのトビーくんがそう言っていました。
そうか、耐えるという選択肢もあったのね。
トリック オア トリート!
じゃ、トリックで、って?(^^)

コメント

  1. Keiko より:

    Dolcetto o scherzetto (イタリア版)^^

    • ラ・ロズレ より:

      Dolcettoはドルチェですよね、oは又は、scherzettoは・・・うぅぅ辞書引かねばわかりません・・・scherzoは冗談・いたずら、ふむふむ。
      ということは、Trick or Treatは、Trickが先に来るけれど、Dolcetto o scherzettoは、お菓子をくれなきゃいたずらするぞという日本語と同じようにお菓子(dolce)が先に来ていて、たいへん好感が持てます(^^)