何かを正式に申請したいとき、申請書などに写真を貼る場合がありますね。
提出書類一覧にこう書いてあるのですよ。
1 ナニナニノ申請書 1通
2 写真(縦4cm×横3cm) 1葉
今の時代、写真を数えるときは「枚」が主流ではないでしょうか。
でも「葉」という数え方もあるのですよね。
ただ、ちょっと古めかしいというか、文語的というか、あまり日常では使わない気がします。
これが、政府のホームページに書いてあるのです。
べつに文句をつける理由もありませんが・・・
なんと言うか・・・
そこはかとない違和感というか・・・
お役所言葉というか・・・
かんと言うか・・・
ま、全員ちゃんと写真を持ってこられるのですから何の問題もありません。
でもなんとなく。
ね。
コメント
1葉って、どこかで見たことあります。
たしか…公的な…古い体質っぽい…そんなところで。
それ以降、見たことないですねー。
時代が変われば、世代が変われば、基準が変わり、制度が変わり、変化していくものだなーと思います。
変わらないことを証明していることにもなりますね。
ところで、本家本元である植物の葉(leaf)は、1葉とは数えませんね。
針葉樹であれば1本、広葉樹であれば1枚。
多肉ちゃんの場合は?
1プニ、2プニ…って呼んでもいいですか?
古い体質っぽい・・・ですよね^^;
サイズが「寸」でなく「センチ」で書いてあってよかったです。
葉っぱは、あれ、トリッキーです。
針葉樹なんて私は感覚的に納得できません!
多肉ちゃんは単位「プニ」で間違っていないと思いますよ(^^)
でもどこまでが「1プニ」なのかわかり辛い多肉ちゃんもいて、やっぱり悩みは尽きません。
日本語と中国語の共通の悩みなのでしょう。